Domani, 4 aprile, in Cina si festeggia la Festa del Qingming
(清明节,
Qīngmíng Jié), il “giorno della pulizia
delle tombe (degli antenati)”, la seconda festività cinese legata alla tradizione
nel corso dell’anno.
Se da noi il giorno per commemorare i defunti cade in
autunno, i cinesi lo festeggiano il primo giorno del quinto mese (calendario
lunare) o quindicesimo giorno dopo l’equinozio di Primavera, che coincide con
il 4 o 5 aprile, all’inizio della primavera, celebrando e ricordando gli
antenati in un periodo in cui tutto torna alla vita ed è il momento opportuno
per ricominciare l’aratura e la semina.
L’attività principale è la pulizia delle tombe, con le
offerte di banconote (finte) da bruciare, cibo, tè e alcol per rinnovare le “scorte”
dell’avo, in modo che non rimanga senza.
Dopo aver visitato le tombe, le famiglie continuano la
giornata con delle scampagnate durante le quali far volare gli aquiloni.
ENGLISH:
Tomorrow, April 4th, Chinese celebrate the Qingming Festival
(清明节,
Qīngmíng Jié), the “Tomb-Sweeping Day”,
the second holiday related to Chinese culture after Spring Festival.
If
Westeners remember their dead relatives in autumn, Chinese do it the first day
of the fifth solar term (lunar calendar) or fifteenth day after Spring Equinox,
which falls on April 4th or 5th, at the beginning of
spring, celebrating and remembering ancestors in a period when everything goes
back to life and it is the right moment to start plowing and sowing again.
The main
activity is the tomb sweeping, bringing offers such as (fake) banknotes to
burn, food, tea and alcohol to renew the “stocks” of the ancestor.
Other activities include outings in the nature
and flying kites.
Pagoda del Bìshŭ Shānzhuāng (避暑山庄), palazzo estivo dell'imperatore a Chengde (Hebei); Qingming Festival 2010
Offerte a Chengde (Hebei); Qingming Festival 2010
Sakura Festival, Shanghai; Qingming Festival 2016